[St-ES] Para introducir el guiri
Andrew Lawson
adl at absentis.com
Thu Jun 2 04:13:29 MDT 2005
Fernando wrote:
> On 2 Jun 2005 at 10:06, Andrew Lawson wrote
>> Trabajo en un empresa Británico en Tres Cantos donde hago programación
>>y administración de sistemas de todo el mundo (Thailandia hoy ...).
>>Hacemos sistemas para vendedores de coches y talleres. Por desgracia
>>usamos nuestro propio lenguaje pero todo mis utilidades del 'desktop'
>>fueron escritos con Dolphin Smalltalk.
>
> Ya somos dos. Yo también estoy usando Dolphin, y estoy muy contento con él.
Si, funciona muy bien, es fácil (y rápido) de usar y no muy caro. Mi
única queja es la falta de unicode. Estoy esperando que funciona con
'wine' para que puedo usar mis utilidades en Linux. Ahora hay unos
pequeños problemas.
>> Hace un año y medio descubrí los lenguajes dinámicos y ahora uso
>>Smalltalk y Lisp para todo mis proyectos personales. Ahora estoy haciendo;
>
> Yo tambien estuve usando Lisp durante un tiempo y estuve dudando entre Smalltalk
> y Common Lisp. AL final opté por Smalltalk en parte porque Dolphin está más
> integrado con Windows y es mucho más barato que LispWorks.
Uso los dos porque pienso que son suficientemente diferente. Smalltalk
es mas fácil de aprender y usar. Lisp es mas rápido y para unos
problemas complicados ofrece ventajas. Se puede discutir de esta tema
años :)
>>* Mi sitio de web con Squeak + Seaside. Tengo que pensar en lo manera
>>mas fácil de ponerlo y actualizarlo en mi servidor 'sin cabeza'.
>
> Veo que tenemos proyectos similares. Además, veo que en tu sitio has usado rebol,
> un lenguaje al que también le tengo echado el ojo desde hace tiempo. ¿Qué tal es?
Parece mucho de lisp, tiene lo mismo concepto que 'código es datos' y
puedes jugar mucho. Para ser un lenguaje de 'scripts' pequeños es
fantástico pero para proyectos mas grande tengo mis dudas. Estoy en el
punto de complicar mi sitio de web bastante y creo que reescribirlo con
Seaside merecería la pena.
>>* Un 'memoria de traducción' en Common Lisp.
>
> ¿A qué te refieres exactamente?
>
Hay unos productos comerciales de este tipo pero cuesta una pasta
(~€5000). La idea es ofrecer una interface para traducir documentos que
recuerde (en base de datos) del traducción de cada linea o frase y,
después, puede parcialmente traducir el documento siguiente. Es mas una
ayuda al traductor pero con documentos repetitivos (manuales de software
:)) hay un gran ventaja.
> Prefiero hablar de cosas más avanzadas, como pueda ser seaside, a tener que estar
> explicando cosas elementales a infieles desinteresados.
>
> De una conversación de ayer mismo: "eso de metaclase es algo que te acabas de
> inventar tú" "una clase no puede ser instancia de otra cosa, puesto que es una clase:
> o es clase, o es objeto" "yo he aprendido todo lo que hay que saber sobre oop con
> c++" Paso. Prefiero enseñarle a mi perra a bailar el hulahop a tratar con cacúmenes.
¿Muy bien, vamos a tener un examen de entrada? :D
Andrew
--
...................................
. Andrew Lawson .
. (reverse "moc.sitnesba at werdna") .
. http://www.absentis.com .
...................................
More information about the Smalltalk
mailing list